-
Programme planning : Rapport de la Première Commission (A/59/618)
تخطيط البرامج: تقرير اللجنة الأولى (A/59/618)
-
Programme planning : Rapport de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) (A/59/621)
تخطيط البرامج: تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) (A/59/621)
-
À l'heure actuelle, le Programme national de planning familial et de soins de santé primaires couvre 50 % de la population.
ويغطي هذا البرنامج 50 في المائة من ا لسكان، في الوقت الحالي.
-
Le OVC Policy and Planning Programme Effort Index (secrétariat d'ONUSIDA et d'autres organismes), a été mis en œuvre dans 35 pays d'Afrique subsaharienne.
كما تم في 35 من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء تنفيذ ”فهرس الجهود البرنامجية لصالح الأطفال الأيتام والمستضعفين“ (أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والهيئات الأخرى).
-
Ceci est dû au fait que le niveau de scolarité des femmes a augmenté dans le milieu rural et que le programme élargi du planning familier a apporté ses bénéfices.
وهذا يرجع إلى ارتفاع معدل الالتحاق بالمدارس لدى النساء بالوسط الريفي، إلى جانب ظهور نتائج إيجابية للبرنامج الموسّع المتصل بتنظيم الأسرة.
-
Étant donné le caractère généralement conservateur de la société pakistanaise, les distances impliquées, le déficit global en termes de développement, l'analphabétisme et la pauvreté, on peut dire que les réalisations du programme national de planning familial ne sont pas négligeables.
ومع مراعاة البيئة المحافظة للمجتمع بصورة عامة، وبعد المسافات والنقص الشامل في التنمية والأمية والفقر، نجد أن ما أنجزه البرنامج الوطني لتنظيم الأسرة لا يستهان به.
-
Mme Taquette (Brésil) dit que, comme les programmes de planning familial n'ont pas l'impact souhaité sur les grossesses des adolescentes, le Gouvernement est en passe d'introduire des programmes de santé préventive dans les écoles, qui traitent non seulement de planning familial mais également de sexualité et de maladies sexuellement transmissibles.
وثمة مصفوفة من الطرائق المتنوعة بما في ذلك سُبل الحقن والهرمونات تُقدَّم من خلال المراكز التي ترصد كذلك الاستجابات المرتدة بشأن الطلب والقبول.
-
Transboundary diagnostic analysis and strategic action programme and national IWRM planning: Martin Bloxham et Joakim Harlin, FEM-IW: LEARN (The International Waters Learning Exchange and Resource Network), Cap-Net, The Institute@UNDP/Smithsonian
برنامج التحليل التشخيصي والعمل الاستراتيجي عبر الحدود والتخطيط الوطني للإدارة المتكاملة للموارد المائية: مارتين بلوكسام، يواكيم هارلين، الشبكة الدولية لتبادل المعرفة والموارد التعليمية المتعلقة بالمياه، التابعة لمرفق البيئة العالمية، كاب - نت، المعهد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/متحف سميثونيان
-
Un Programme national de planning familial et de soins de santé primaires a été entrepris en vue d'amener les services de santé de base jusque dans les foyers des catégories les plus défavorisées, grâce au déploiement d'« agentes de santé » vivant dans les localités mêmes.
وبدأ تنفيذ برنامج وطني لتنظيم الأسرة والرعاية الصحية الأولية ويهدف إلى تقديم الخدمات الصحية الأساسية أمام أبواب القطاعات المحرومة من المجتمع من خلال نشر العاملات الصحيات المقيمات من مجتمعاتهن المحلية ذاتها.
-
Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities: At the first Intergovernmental Review Meeting on the Implementation of the Global Programme of Action, held in November 2001, Governments agreed to move the Programme from the planning to the action phase, paying particular attention to financial and governance issues.
برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية: في الإجتماع الإستعراضي الحكومي الدولي لتنفيذ برنامج العمل العالمي، المنعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وافقت الحكومات على إنتقال البرنامج من مرحلة التخطيط إلى مرحلة العمل، مع إيلاء عناية خاصة لقضايا التمويل والإدارة.